Übersetzungen
Italienisch-Deutsch-Italienisch


Sprachen
Nicht jeder, der zwei Sprachen in Wort und Schrift beherrscht, kann gut übersetzen. Eine brauchbare Übersetzung erfordert neben ausgeprägtem Sprachwissen ein großes Hintergrundwissen über die Kulturräume von Ausgangssprache und Zielsprache. Dem Übersetzer müssen politische Strukturen und Rechtssysteme, Geistesleben und Literatur, Wirtschaft und Gesellschaft beider Ländern vertraut sein - kurz: Er muss sensibilisiert sein für "Land und Leute", um eine Adaption des Ausgangstextes an die Kultur des Ziellandes vornehmen zu können.

Diese "Kompetenz-zwischen-Kulturen" kann man nicht in einer Vielzahl von Sprachen besitzen. Deshalb arbeiten wir, ein Team aus italienischen und deutschen Muttersprachlern, fast ausschließlich in der Sprachkombination Italienisch-Deutsch-Italienisch.

Fachgebiete
Ein guter Fachübersetzer zeichnet sich neben Sprachwissen und "Kompetenz-zwischen-Kulturen" auch durch sein fundiertes Sachwissen aus. Je nach Fachgebiet verstehen wir darunter z. B. die Fähigkeit technische Zeichnungen, Schaltbilder oder Bilanzen zu lesen und sachliche Fehler im Ausgangstext zu erkennen.

Fachübersetzungen fallen in einem weiten Bereich von Themen an; typische Textsorten sind: Betriebsanleitungen, Benutzerhandbücher, Geschäfts- und Finanzberichte, technisch-wissenschaftliche Fachaufsätze, Gerichtsurteile, Verträge, gesetzliche Vorschriften, Normen und Patente.

Da man nicht in allen Bereichen ein Meister sein kann, wirkt sich eine Spezialisierung des Übersetzers auf einige, wenige Themenschwerpunkte positiv auf die Qualität der Fachübersetzung aus. Wir haben uns auf die Bereiche Technik, Wirtschaft und Recht spezialisiert.

Parameter
Unsere Kunden sind einem zunehmenden Kosten- und Zeitdruck ausgesetzt. Deshalb gehören für uns neben fachlicher Kompetenz auch kurze Lieferzeiten, Terminzuverlässigkeit und interessante Preise zu Parametern mit hohem Stellenwert.

Technische Ressourcen
Geschäftsbericht in Word, Produktpräsentation in Powerpoint, Website in Frontpage, Budgetplan in Excel und Prospekte in Pagemaker oder Corel - all das gehört für uns zum täglichen Geschäft.

Ganz nach Ihren Wünschen liefern wir auf DVD, CD-ROM, Laser-/Farbausdruck und übermitteln Ihnen alles per E-Mail, Fax oder Post.

Angebot
Teilen Sie uns die relevanten Angaben mit. Wir erstellen Ihnen gerne ein ausführliches
Angebot, das Ihnen einen Preis-Leistungsvergleich mit unseren Mitbewerbern ermöglicht.


Duopol - Ihr Partner für Italienisch
© Duopol-Translations 2017